在于使用方式和語境不同。
by hand和with hand的使用方式和語境不同。
原因by hand通常指手工制作、手寫的方式,表示通過手的操作完成。
例如,by hand drawing就是手繪制;by hand打的字體就是手寫的字體。
而with hand則有“用手攜帶”或“手動”的意思,它通常指通過手的操作攜帶或啟動某個設備或工具,例如,with hand switch就是手動開關。
由于英語中存在很多相似或者近似的詞語,而它們 卻都有自己的使用方式和語境,因此在學習英語的時候需要特別注意不同詞語的區別和使用方式。
by hand和with hand有著明顯的語境差異,不能簡單地等同于手工和用手。
原因by hand指的是手動完成某項任務或制作某物,強調的是手工制作或者手動操作。
而with hand則是指持有物品的手,可以是使用手工制作的物品,也可以是使用其他工具或裝置制作的物品。
兩者語境上有著明顯的差異,不能等同使用。
除了by hand和with hand之外,還有許多類似的詞語,例如by foot和with foot,by heart和with heart等等,都有著類似的語境差異,需要注意使用。
此外,在不同的背景下,手工制作和使用工具制作的物品也有著不同的價值和意義,需要認真區分和理解。
區別明顯因為“by hand”是指用手完成,是手工制作的意思;而“with hand”是指用手,是用手完成某個動作或操作,例如“with hand”可以表示用手開門或轉動某個物體,而“by hand”不太適用這種情況。
此外,“by hand”還可以表示手寫,而“with hand”在這種情況下不適用。
這兩個短語在語用上也有不同,由于“by hand”這個短語比較通用,所以可以用來描述各種制作和操作活動;而“with hand”則更多地被用于形容手工藝品、手寫字等具有一定藝術價值的活動,表達出手工制作的精細和復雜。
區別是意思和用法不同,by hand 用手的,親自的;手工;
with hand 用手;
Rice farmers here still plant and harvest their crops by hand.
I washed the clothes with hand.
在于表達方式和使用場合不同。
by hand強調手工制作或手動完成,通常用于描述手工的工藝或制作方式;with hand則是手拿著某個物體或使用手的動作,通常用于描述手的位置或動作的方式。
舉個例子,我們可以說這幅畫是by hand制作的,也可以說我在手上拿著一支筆with hand寫字。
因此,兩者在使用時需要根據語境進行區分。